intermission II

【頂いたメッセージへのお返事⇒⇒23.8以降:「続きを読む」から、それ以前:スマホのリーダー表示かドラッグ反転でお読みください】

チーム名について

さて!さて!!
チーム名の意味を考えてみます。
結論出る気がしません!


影山くんと牛島さんの所属するチームの名前は
「シュヴァイデンアドラーズ」。

最初に見たとき、直感的に「ドイツ語かな」と思いました。…よね!?
響きがそれっぽいですし、
なにより「大tttttttttttー」(伏せ文字でけんさくよけ)
という実在のV1チームが真っ先に浮かぶ近しさだったので、
あれドイツ語だったよなあと思ってしまったんですよね…

なので、「シュヴァイデン+アドラーズ」こう切って、
シュバイデンってどういう意味だろう?と素直に考えたのですが、
頑張ってもなかなかそれらしい言葉に行き当たらない。
なんというか、考え方が違うのかもしれないと思い始めました。


ということで、ここから先のアプローチとしては、

①ドイツ語説(単語がくっつきシュヴァイデンアドラーズと聞こえるパターンも含む)
②ドイツ語以外の言語説
③造語説(複数言語のミックスを含む)
④何らかの誤植が含まれている説

このへんかな~~~~…
④は考えてもしょうがない気がするしパスします。
というか、先々週の日向のポルトガル語がめちゃくちゃ丁寧に仕込まれていたので
ここでそのミスはない気がするのもある!


というわけで①から。ドイツ語と信じて考えてみます。


私は第2外国語がドイツ語だったのですが、もはや記憶がありませんし、
正直やってる間も勢いよく挫折していました。
どのへんで転んだかというと、数字の「8(アハト)」が発音できなかった辺りです。
たぶん1時間目だったんじゃないでしょうか。。。
なので、以下はドイツ語をかじったと思い込んでいる腐女子の妄想なのですが…
ミスあったらすみません。なるべく頑張ります。

さてと…
「鷲」がAdlerといっても、じゃあ鷲の複数形がAdlersかというと、そうではないんですよね。
ドイツ語は名詞の格変化があって、決まった法則で語形が変化し
Adlerにsがつくのは、単数・2格のときのみ。
(ウィクショナリー先生によると、Adlerの格変化はこうなるそうで…)

単数 複数
1格 Adler Adler
2格 Adlers Adler
3格 Adler Adlern
4格 Adler Adler


2格は、英語でいう所有格みたいなものなので
アドラーズがドイツ語なら、「鷲の」という意味で登場している
という推測になるんですよね…。


ここで、ハッ!?となりました。
もしかして、「デン」は定冠詞なのではないか!?

ドイツ語の定冠詞(theみたいなやつ(曖昧な理解))はde~です。
Adlerは男性名詞なので、この2格につく定冠詞は…

”des"!!!!

デス・アドラーズ!



(;ω;


ドイツ語じゃないのか。。。。

とにかく、「シュヴァイ+デン・アドラーズ」が否定されたので
今度は改めて「シュヴァイデン」に向き合ってみます。ひい…


「シュヴァなんとか」で、ドイツ語で知っている単語と言ったら、
「黒」を意味する「シュヴァルツ」が浮かびます。
音がだいぶ近いですし、何より「黒い鷲」なら、意味が通る!
もともと、白鳥沢の鳥は鷲ですし、なんか対比としても美しいですよね…!

ただ、ここからが詰め寄れないんですよね…

schwarze Adler
schwarzen Adlers
schwarzen Adler
schwarzen Adler

うーん…まあ2格が近いっちゃ近いですけど、、
「シュヴァルツェン」と「シュヴァイデン」は
うーーーーーーーん
どうです??笑 絶対ない!とも言えないけど、微妙ですよね…
てかなぜ2~4格という話ですし…


シュヴァルツデスアドラーズ(鷲の黒)
シュヴァルデスアドラーズ
↓闇の力
シュヴァイデンアドラーズ!

無理ありますね…
黒じゃなくて、もっと別の単語なのかな…

いろいろ悩み、
ドイツ語の発音で「シュヴァイデン」と読めるあらゆる綴りを試しましたが
私は見つけられなかったです。
シュはschがスムーズだし、バイではなくヴァイならweiなのかな?と思うんですが…

Schatten(影)
Schweigen(静寂)
schwach(弱い)
schwimmen(泳ぐ)

うーん。シュヴァインはブタだし。
シュが冠詞類ということもないし。
普通のドイツ語ではない、とは言えるでしょうか…。



②他言語説

ドイツ語で鷲がアドラーで、
シュバイデンが黒=シュヴァルツにニアピンしていることから、
black eaglesを左において、
ドイツ語に近そうな言語をかたっぱしから当たってみました。
結果、「シュヴァイデンアドラーズ」に一番近づけたのがオランダ語でした。

zwarte adelaars(シュヴァルテ アードラーs みたいな感じ)

私の耳がわりと性能悪いため、「あれ、似てるやん!」と思ってしまったんですが、
どうかな~
清濁が当たっていないし、
あとオランダ語は知識がなくて綴りが浮かばず、
「シュヴァイデン」を全く攻められなかったんですよね…

なんか、可能性は感じたんですけど…!



③ミックス説
もう、お手上げです笑
いろいろな方法でスイスにたどり着く!笑



***

難航してしまいました。
「アドラーズ」は鷲を意味している、というのを軸にするとして
「シュヴァイデンアドラーズ」がいったいどういう意味なのか、
訳語からある程度にじり寄ったほうがまだ道が開けるかもしれないと思い始めました。

「○○な鷲」(または、「鷲の○○」)

といった表現で、影山くんと牛島さんが所属するチーム名にふさわしい「○○」を考えれば
もしかしたら当たるかもしれない…?

・黒い鷲
・強い鷲
・セクシーな鷲
・恋する鷲
・つがいの鷲
・永遠の鷲


自分がこれをかなり正気で書いてるのがだいぶヤバい気がしてきました。
私は健康です。


うーん、謎が深まりますが、
ほんとに「シュヴァイデン」部分が「黒」に類する何かを意味しているのだとしたら、
ゼクシィ案件が過ぎると思うんですよね…
「チーム名で結婚するんじゃない!!」って話なので、
ええ・・・・?ないですよね…?



どうしたらいいんでしょうか…



***



何の結論も出ず、だらだらすみません。
答えを知りたくはあるけど、まず考えるのが楽しいですよね…

またいろいろ検討してみよう!


続きにお返事です。ありがとうございます!
11日15:37の方
こちらこそ初めまして!小説にブログに、お付き合いくださって嬉しいです。
気にかけてくださってありがとうございます、
そのころちょうど全然大丈夫じゃなかったです…!笑笑
アドラーズの(アドラーズって略し方ラクでいいですね…)Youtubeチャンネルめちゃくちゃ見たいです…!!
他の選手がインタビューしてる後ろにキュートな挙動をしてる影山くんが映り込んで世界に拡散されてほしいです…!笑 夢が広がってしょうがないですね…

メッセージありがとうございました!今月乗り切っていきます…!!




と書いてる間にコメント頂いて、
あ、動詞とか入ってる可能性あるのか…と気付いて宇宙に投げ出されて気分になっています…
動詞か…!!もはや無限なのでは・・・!!